Hello to the people who attended my KOTESOL pronunciation workshop. I’ve managed to upload the colour vowel chart already. I’ll be uploading the video and the materials and ideas after the insanity of midterm grading has subsided. So check back soon!
In the first of this batch of hit-n-run quickie interviews from the KOTESOL conference in Seoul at the end of 2016, I spoke to Justin McKibben about how we can expand students roles. By giving students certain speaking tasks the traditional classroom would consider a teacher’s job, we can vastly increase student talk time and give them a broader sense of control in their own classroom.
Justin takes us through some of the techniques we can use in our classrooms to shift away from the traditional teacher-fronted classroom. You can start using these techniques immediately.
STT, TTT, ESL, EFL, TEFL, TESOL, CELTA, DELTA, teacher-fronted classroom, teaching, English,
The whole “blue/black-white/gold” dress photo that’s been doing the rounds in the last week or so reminded me of a very interesting point about language and perception of color.
As the dress debate went global and multilingual, perhaps not all of the disagreement on the colours may be down to how an individual’s brain is interpreting light information from the eyes. For decades, linguists have gone back and forth over whether the names for colours affect how we perceive them.
Think about it: red wine, red hair, robin red breast – these are all colour-specific descriptions that are inaccurate at best. Or, at least, they’re inaccurate now. Just a few centuries ago, “orange” as a range on the colour spectrum was simply part of “red” without a named colour category of its own. White wine, black eye… there are many examples in everyday language where the description of colour clearly doesn’t match the reality.